If a branch of an enterprise as a legal person has a power of attorney from the legal person , it may provide a suretyship within the scope of authority 企業(yè)法人的分支機(jī)構(gòu)有法人書(shū)面授權(quán)的,可以在授權(quán)范圍內(nèi)提供保證。
Article 82 administrative rules and local rules have the same legal authority have the same legal authority and are implemented within their respective scope of authority 第八十二條部門(mén)規(guī)章之間、部門(mén)規(guī)章與地方政府規(guī)章之間具有同等效力,在各自的權(quán)限范圍內(nèi)施行。
Do not use " agent " unle you intend for that party to be an agent , and if you do , then you better ecify the scope of authority and other agency i ues to avoid future disagreements 同樣,除非你想讓一方當(dāng)事人成為法定上的代理人,否則不要稱(chēng)其為"代理人" ,如果堅(jiān)持要用,最好明確一下代理范圍并找到其他可以避免將來(lái)爭(zhēng)執(zhí)的方案。
Do not use " agent " unless you intend for that party to be an agent , and if you do , then you better specify the scope of authority and other agency issues to avoid future disagreements 同樣,除非你想讓一方當(dāng)事人成為法定上的代理人,否則不要稱(chēng)其為"代理人" ,如果堅(jiān)持要用,最好明確一下代理范圍并找到其他可以避免將來(lái)爭(zhēng)執(zhí)的方案。
Where a sole proprietor appoints or hires another person to manage the affairs of the sole proprietorship enterprise , he shall conclude with the agent or employee a written contract prescribing the entrusted affairs and the scope of authority granted 投資人委托或者聘用他人管理個(gè)人獨(dú)資企業(yè)事務(wù),應(yīng)當(dāng)與受托人或者被聘用的人簽訂書(shū)面合同,明確委托的具體內(nèi)容和授予的權(quán)利范圍。
Where the legal representative or the person - in - charge of a legal person or an organization of any other nature entered into a contract acting beyond his scope of authority , unless the other party knew or should have known that he was acting beyond his scope of authority , such act of representation is valid 第五十條法人或者其他組織的法定代表人、負(fù)責(zé)人超越權(quán)限訂立的合同,除相對(duì)人知道或者應(yīng)當(dāng)知道其超越權(quán)限的以外,該代表行為有效。
Article 402 agent ' s act binding on principal ; exceptions where the agent , acting within the scope of authority granted by the principal , entered into a contract in its own name with a third person who was aware of the agency relationship between the principal and agent , the contract is directly binding upon the principal and such third person , except where there is conclusive evidence establishing that the contract is only binding upon the agent and such third person 第四百零二條受托人以自己的名義,在委托人的授權(quán)范圍內(nèi)與第三人訂立的合同,第三人在訂立合同時(shí)知道受托人與委托人之間的代理關(guān)系的,該合同直接約束委托人和第三人,但有確切證據(jù)證明該合同只約束受托人和第三人的除外。
They are specials enterprise legal person different from general enterprises , authorize the organization invested in to exercise invstor " s right to the state - run assets in the scope of authority as the country , engaged in the capital operation and management activity of the assets by investing in the holding way mainly , responsible for security and value preserving and appreciation of the state - run assets in the scope of authority 它們是不同于一般企業(yè)的特殊企業(yè)法人,作為國(guó)家授權(quán)投資的機(jī)構(gòu)對(duì)授權(quán)范圍內(nèi)的國(guó)有資產(chǎn)行使出資者權(quán)利,主要以投資控股方式從事資本運(yùn)營(yíng)和資產(chǎn)管理活動(dòng),對(duì)授權(quán)范圍內(nèi)的國(guó)有資產(chǎn)的安全和保值增值負(fù)責(zé)。